top member stage movie blog text link

すむすまぬ。


2014年10月13日 00:18  投稿者 : 理事 コメント 3件

「すみません。」という言葉は、

「こんな事では許されません。」というような意味だと、

どっかで聞いた。

要するに、

「気にするな。」と言われた時に、

「いえ、こんな事では許されません。」と言う所を、

「(こんな事では)すみません。」と言っているらしい。

だから怒られ中に言う言葉じゃないんだな。

「お前これどういう事だ!」「(こんな事では)すみません!」

「どういうつもりなんだ!」「(こんな事では)すみません!」

「謝れ!」「(こんな事では)すみません!」

会話が噛み合ぬ。

そう、

きっと許された時に発するべきなんだ、この言葉は。

ブログを一週間休んで、すみません。



コメント

名 前 :

コメント



2014年10月13日 01:35

ブログは済んだことなんでもう良いです。
台本を・・


えみ
2014年10月14日 13:54

あ、おみやげ渡してもらえましたか~?(*^^*)


木下
2014年10月16日 14:50

匿名さん>台本はもうしばし・・・すみません!

えみさん>渡しました!チョコは稽古場を平和にするね!